吟君叹逝双绝句,使我伤怀奏短歌2。
世上空惊故人少,集中唯觉祭文多3。
芳林新叶催陈叶,流水前波让后波。
万古到今同此恨,闻琴泪尽欲如何4!
【释】
1.微之:元稹(779—831),字微之。敦诗:崔群(772—832),字敦诗,清河武城(今山东省武城县)人,元和朝曾拜相。曾率谏官申救遭受诬陷的宰相宋申锡。官至检校左散骑常侍、虢州刺史。深分:深厚的情分。
2.叹逝双绝句:指白居易《微之、敦诗、晦叔相次长逝,岿然自伤,因成二绝》:“……只应嵩洛下,长作独游人。”“长夜君先去,残年我几何?秋风满衫泪,泉下故人多。”
3.祭文:刘禹锡祭元稹、崔群,崔玄亮文,并佚。
4.“闻琴”句:《世说新语·伤逝》:“顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床上。张季鹰往哭之,不胜其恸,遂径上床,鼓琴作数曲,竟,扶琴曰:“顾彦先颇复赏此不?’因又大恸。”同书又载:“王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:‘何以都不闻消息?此已丧矣。’语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:‘子敬,子敬,人琴俱亡!’因恸绝良久。月余亦卒。”结句或用此二典。
【译】
吟诵了你哀叹亡友的两首绝句,
使我伤怀,弹奏出这首短歌。
近日常常哀叹故人在世的越来越少,
文集中的祭文倒是越来越多。
呵!美丽的森林中总是新叶代替了老叶,
大江长河也总是后浪压过前波。
人类从古至今都会有这种遗憾,
见琴思旧,泪水哭干,又当如何?
【评】
此诗作于大和七年(833)。为优秀的悼亡诗作。
如前诗佳妙仍在五六句,其之所以佳妙亦如“沉舟侧畔”。看来,以精美的意象,阐发深微的哲理,乃刘禹锡诗作的一个共性。“芳林新叶催陈叶,流水前波让后波”。就表面的图像而言,已让人踏步芳林,俯瞰江河,欣赏芳林中新叶的萌发,陈叶的凋落,体会江河滚滚的浪涛,一浪赶出一浪。由此,你会再体味到天地万物,莫不如此。反之,你也会惊叹诗人将宇宙天地万事万物的这种变化之道,融入到一片新叶,一滴浪花,叹其举重若轻,以小见大的艺术功力。